-) What kind of genre do your team work on the most?
At first, I was thinking to dedicate “Doko Demo Doa manga scanlations” to scanlate children manga, such as Doraemon or Miiko Desu!, but as time went by, I finally decided to scanlate anything that I feel is worth to be scanlated. However, I must say that the genres I work on the most are comedy and light romance (for both shoujo and shounen manga).
-) Will you scanlate Doraemon Main Series?
Unfortunately, no. Not only is another group scanlating the series, but the series itself is way too long. Even though I accept to scanlate the series, without more people helping as translators or editors, I don’t think we will ever be able to finish the whole 45 volumes of it anyway. However, I might pick some random chapters that I loved to be scanlated in the future, with the permission from the current scanlation group, of course.
-) Will you scanlate the other series by Fujiko F. Fujio?
I can’t promise anything right now, but I might as long as I like the series and I have the RAW version of it.
-) I cannot find the download links for the completed projects. Where could I find it?
Under some circumstances, the download links for the completed projects are no longer available and we will not re-upload them.
-) I cannot find the download links for the current projects. Where are they?
Under some circumstances, DDD is now a private scanlation group, which means, apart from our joint projects, all the current projects cannot be accessed on the main site. And there will no longer be a special release day anymore either.
-) Is the forum still active?
No. In fact, it has been inactive for a while now. Please do not post on the forum anymore, as I will not give you the link of our current projects, even if you have completed your 50 posts requirement.
-) Can we host your project(s)?
We do NOT allow anyone to host our projects, nor do we allow people to upload them anywhere else. Please respect our policy.
-) Can we request a title to be scanlated?
We do NOT accept requests anymore. We will only translate a manga that we like and choose to translate.
However, we will not work on a particular manga that:
- We don’t have the RAW version of.
- Is too long or is still ongoing in Japan.
- Goes against our comfortable genres.
- Is already or will be licensed in the U.S.
- Is currently in progress by another group.
-) I sent you an email but it hasn’t been replied. Why?
Under some circumstances, I will no longer reply any emails.
But despite of the circumstances, there are several kinds of email that will automatically be rejected or ignored. And those are:
- Asking when the next chapter of a project will be released.
- Asking something that has been answered. Before you ask a question, I recommend you to check out and read our FAQ page, weekly blog, and announcement threads first.
- Requests. We’ve stated million times that we currently do NOT accept requests, unless you can help us translate the project. If you can’t help us translate or provide us with translators, we will not do it.
- Rude comments and/or complaints.
- Spam. Your email could have accidentally been sent to my spam folder.
-) What’s the difference between “upcoming project” and “future project”?
Let’s go with the similarity first. Both “upcoming” and “future” projects mean that we’ve already picked up the series and we will scanlate them sooner or later, unless the series is not well received by the readers or is licensed in the U.S.
The difference between “upcoming” and “future” projects, however, is this: “upcoming” means that the series will be uploaded soon, and we have been working on it, while “future” means that we will work on it later (soon after the “upcoming” ones are uploaded) and we haven’t worked on it yet.
-) Do you do joint project with other scanlation groups?
Yes. As long as we like the project, we will be more than happy to have a joint project with other scanlation groups.